5KCM0802W10675728A_01-EN.indd 1 9/16/14 2:33 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY10PARTS AND FEATURESDisplay and control panel featuresBrew button“- and +” toggle barMenu buttonSet buttonCup selectio
100GARANTÍA Y SERVICIOGarantíadelacafeteradeltroKitchenAidDuración de la garantía: KitchenAidpagarápor: KitchenAidnopagarápor:Europa, Orie
Svensk101BRUKSANVISNING TILL KAFFEBRYGGARESÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGAREN Viktiga säkerhetsföreskrifter ������������������������������������
102SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENSÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENDin och andras säkerhet är mycket viktig.Vi har lagt in era säkerh
Svensk103SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENSÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGAREN5. Dra ur kontakten till kaffebryggaren från uttaget när den
104SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENDELAR OCH FUNKTIONERSpänning: 220–240 Volt växelströmFrekvens: 50/60 HertzMotoreffekt: 1250 WattOBS! Denna
Svensk105SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENDELAR OCH FUNKTIONERVisare för antal koppar/vattenbehållareDelar och tillbehörKaffekanna av glasFilte
106DELAR OCH FUNKTIONERDisplayens och kontrollpanelens funktionerKnappen Brygg (BREW)Plus- och minusknappKnappen Meny (MENU)Knappen Ställ in (SET)Indi
Svensk107DELAR OCH FUNKTIONERMONTERA KAFFEBRYGGARENFöre första användningInnan du använder kaffebryggaren första gången ska du diska filterhållaren, f
108SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENStälla klockan2När timsiffrorna blinkar på displayen bläddrar du fram till rätt timtal med plus- och minusknappen�
Svensk109SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENSÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENStälla in styrkan1Om du vill ställa in bryggaren på ljusrost eller mellanro
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish11PARTS AND FEATURESASSEMBLING THE COFFEE BREWERBefore rst useBefore using your Coffee Brewer for the first ti
110SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGAREN3När du har valt AM eller PM och tryckt på SET för tidpunkten för Fördröjd start piper bryggaren två gånger och du
Svensk111SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENSÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENFylla på vattenbehållarenVattenbehållaren rymmer vatten för två till åtta k
112Kaffedoseringsguide Koppar MalningAntal liter (vatten)Antal gram (kaffe)2Någotnareän medium (se exempel på malnings-grad till vänster)0,31730,44
Svensk113SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENSÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENBrygga kaffe2Kaffebryggaren värmer upp allt vatten som behövs för bryggning
114SKÖTSEL OCH RENGÖRINGRengöring av kaffebryggarenAvkalkning av kaffebryggarenMed tiden byggs det upp kalkavlagringar (beläggningar) från vattnet i k
Svensk115SKÖTSEL OCH RENGÖRINGFELSÖKNING• Kontrollera att kaffebryggaren är ansluten till ett jordat vägguttag� Om den är ansluten ska du kontrollera
116GARANTI OCH SERVICEGaranti för KitchenAids kaffebryggareGarantins giltighetstid:KitchenAid kommer att betala för:KitchenAid betalar inte för:Europa
Norsk117INSTRUKSJONER FOR POUR OVER KAFFEBRYGGERSIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFE Viktige forholdsregler ����������������������������������������������
118SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFESIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFEDin og andres sikkerhet er svært viktig.Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger
Norsk119SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFESIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFE5. Trekk støpselet ut av stikkontakten når kaffebryggeren ikke er i bruk og før
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY12OPERATING THE COFFEE BREWERProgramming the clock2With the hour display flashing, us
120SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFEDELER OG FUNKSJONERSpenning: 220-240 volt A�C�Frekvens: 50/60 hertzWattforbruk: 1250 wattMERK: Denne kaffebryggeren
Norsk121SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFEDELER OG FUNKSJONERVisning av kopp/vanntankDeler og tilleggsutstyrGlasskaraffelBryggekurv#4 papirlter (kjegle)
122DELER OG FUNKSJONERSkjerm- og kontrollpanelfunksjonerBryggeknapp (BREW)“- og +” justeringsknappenMenyknapp (MENU)Set-knappenIndikator for koppvalgK
Norsk123DELER OG FUNKSJONERMONTERE KAFFEBRYGGERENFør førstegangsbrukFør du bruker kaffebryggeren for første ganger, vasker du bryggekurven, filterklip
124BRUKE KAFFEBRYGGERENProgrammere klokken2Når timeskjermen blinker, bruker du “+” eller “-” justeringsknappen til å velge korrekt timeinnstilling� De
Norsk125BRUKE KAFFEBRYGGERENBRUKE KAFFEBRYGGERENStille inn bryggestyrke1Du stiller inn maskinen til å brygge lys- eller middelsbrent kaffe ved å trykk
126BRUKE KAFFEBRYGGEREN3Etter at du trykker på SET for å velge AM eller PM for forsinket start for bryggetiden, vil 2 pip låte og du blir returnert ti
Norsk127BRUKE KAFFEBRYGGERENBRUKE KAFFEBRYGGERENFylle vanntankenVanntanken holder mellom 2 og 8 kopper vann (0,15 L hver) for brygging� Siden du kan v
128Kaffedoseringsguide Kopper Maling Ant. l (vann) Ant. gram (kaffe)2Litt nere enn middels (se eksempel på malings-størrelsen til venstre)0,31730,442
Norsk129BRUKE KAFFEBRYGGERENBRUKE KAFFEBRYGGERENBrygge kaffe2Kaffebryggeren varmer opp alt vannet som er nødvendig på begynnelsen av syklusen� Du vil
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish13OPERATING THE COFFEE BREWEROPERATING THE COFFEE BREWERSetting brew strength1
130VEDLIKEHOLD OG RENGJØRINGRengjøre kaffebryggerenAvkalke kaffebryggerenKalsiumoppsamlinger (kalk) fra vannet samler seg opp i kaffebryggeren over ti
Norsk131VEDLIKEHOLD OG RENGJØRINGFEILSØKING• Sjekk om kaffebryggeren er koblet til et jordet strømuttak� Hvis den er det, kontroller at sikringen ell
132GARANTI OG SERVICEKITCHENAID kaffebrygger garantiGarantiens lengde: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for:Europa, Midtøsten og Afrika
Suomi133POUR OVER -KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÖOHJEETKAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet �����������������������������������������������
134KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSKAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSSinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää.Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi lait
Suomi135KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSKAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUS5. Irrota kahvinkeittimen virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta ja silloin, kun l
136KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSOSAT JA OMINAISUUDETJännite: 220 - 240 Voltin, vaihtovirtaTaajuus: 50/60 HertziäTeho: 1250 WattiaHUOM. Tässä kahvinkeit
Suomi137KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSOSAT JA OMINAISUUDETVesisäiliön mittaOsat ja lisävarusteetLasikannuSuodatussuppiloSuodatinkuppi 4-koon suodatinpus
138OSAT JA OMINAISUUDETNäytön ja hallintapaneelin ominaisuudetValmistuspainike (BREW)Miinus- ja plusvalintakytkinValikkopainike (MENU)Asetuspainike (S
Suomi139OSAT JA OMINAISUUDETKAHVINKEITTIMEN KOKOAMINENEnnen ensimmäistä käyttökertaaEnnen kahvinkeittimen ensimmäistä käyttökertaa pese suodatussuppil
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY14OPERATING THE COFFEE BREWER3After pressing SET to choose AM or PM for your Delay st
140KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKellonajan asettaminen2Kun tuntinäyttö vilkkuu, valitse oikea tuntiasetus miinus- ja plusvalinta kytkimellä� Vahvista va
Suomi141KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKahvin vahvuuden asettaminen1Jos haluat asettaa keittimen vaalealle tai keskitummalle pa
142KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN3Kun olet valinnut ajastuksen AM/PM- asetuksen, kuulet kaksi merkkiääntä ja näkyviin tulee ohjelmointi valikko� Nyt käyn
Suomi143KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENVesisäiliön täyttäminenVesisäiliöön mahtuu vettä 2–8 kupillisen valmistusta varten (yksi
144Ohjeita kahvin annosteluun Kupillista Jauhatus Vettä (L) Kahvia (g)2Hieman keskikarkeaa hienompi (katso esimerkki vasemmalta)0,31730,4425,540,63450
Suomi145KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKahvin valmistaminen2Kahvinkeitin kuumentaa kaiken tarvittavan veden jakson alussa� Täss
146HOITO JA PUHDISTUSKahvinkeittimen puhdistaminenKahvinkeittimen kalkinpoistoAjan mittaan kahvinkeittimeen muodostuu vedestä kalkkisaostumia, mikä he
Suomi147HOITO JA PUHDISTUSVIANETSINTÄ• Varmista, että kahvinkeittimen virtajohto on kytketty maadoitettuun pistorasiaan� Jos näin on, varmista laitte
148TAKUU JA HUOLTOKitchenAid-kahvinkeittimen takuuTakuuajan pituus: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa:Eurooppa, Lähi-itä ja Afrikka:Malli 5KCM08
Dansk149VEJLEDNING TIL FILTERKAFFEBRYGGERSIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGEREN Vigtige sikkerhedsanvisninger ������������������������������������������
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish15OPERATING THE COFFEE BREWEROPERATING THE COFFEE BREWERFilling the water tank
150SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENSIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENDin og andres sikkerhed er meget vigtig.Der ndes mange vigtige sikkerhedsanv
Dansk151SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENSIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGEREN5. Tag stikket ud af stikkontakten, når udstyret ikke er ibrug og inden
152SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENDELE OG FUNKTIONERSpænding: 220 - 240 Volt A�C�Frekvens: 50/60 HertzWattforbrug: 1250 WattBEMÆRK:Dennefilterka
Dansk153SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENDELE OG FUNKTIONERVisning af kop/vandtankDele og tilbehørGlaskandeBryggekurv#4 Papirlter (kegle) i lterku
154DELE OG FUNKTIONERSkærm samt kontrolpanelets funktionerBryggeknap (BREW)"-" og "+" til/fra-knapMenuknap (MENU)Indstillingsknap
Dansk155DELE OG FUNKTIONERSAMLING AF FILTERKAFFEBRYGGERENFør første brugFørfilterkaffebryggerenbrugesførstegang,vaskesbryggekurven,filterklemme
156BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENIndstilling af uret2Mens timeskærmen blinker, bruges til/fra-knappen "+" eller "-" til at vælg
Dansk157BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENIndstilling af bryggestyrken1Indstilmaskinentilatbryggeenlet-ellerme
158BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGEREN3NårduhartrykketpåSETforatvælgeAM eller PM til din Senere start-bryggetid,lyder2signaler,ogduvender
Dansk159BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENFyldning af vandtankenVandtanken indeholder mellem 2 og 8 kopper vand(0,15
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY16Coffee dosage guide Cups Grind # of L (water)# of grams (coffee)2Slightly ner
160Vejledning til dosering af kaffe Kopper Male # L (vand) # gram (kaffe)2En anelse nereendmellem (seeksempletpå malings-størrelser tilvenstre).
Dansk161BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBrygning af kaffe2Filterkaffebryggerenopvarmerden nødvendige vandmængde i
162VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGRengøring af lterkaffebryggerenAfkalkning af lterkaffebryggerenDeropbyggesmedtidenkalkaflejringer(kedelsten)fra
Dansk163VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGFEJLFINDING•Kontroller,omlterkaffebryggerenertilsluttet en stikkontakt med jordforbindelse� Hvis den er, så
164GARANTI OG SERVICEGaranti for KitchenAid lterkaffebryggerGarantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for:Europa, Mellemøs
Русский165РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ ЗАЛИВНОГО ТИПАТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИ Меры предосторожности ����������������
166ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИВаша безопасность и безопасность других стоит на пе
Русский167ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИтем как устанавливать или вынимать части из
168ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИНапряжение: 220-240 Вольт A�C�Частота: 50/60 ГерцМощность: 1250 ВаттПРИМЕЧ
Русский169ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИОкошечко сотметками количества чашек/объема водыЧасти и принадлежн
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish17OPERATING THE COFFEE BREWEROPERATING THE COFFEE BREWERBrewing coffee2The Cof
170ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИЭлементы дисплея и панели управленияКнопка приготовления (BREW)Панель переключения "-"и"+"Кнопка мен
Русский171ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИСБОРКА КОФЕВАРКИПеред первым использованиемПеред первым использованием кофеварки промойте сетку для кофе, зажим для
172ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИПрограммирование часов2Когда на дисплее отобразятся часы, при помощи кнопок “+” и “-” задайте нужное время� Нажмите кнопку S
Русский173ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИВыбор крепости кофе1Чтобы выбрать приготовление кофе из зерен светлой или средней степени обжа
174ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ3После нажатия кнопки SET при выборе AM или PM для задания времени отложенного старта вы услышите 2 звуковых сигнала иверне
Русский175ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИНаполнение резервуара для водыРезервуар для воды вмещает от 2 до 8 чашек воды (1 чашка = 0,15
176Справочник по выбору дозировки кофе Чашки Помол Вода (л) Кофе (г)2Немного более мелкий, чемсредний (см� пример слева)0,31730,4425,540,63450,7442,5
Русский177ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИПриготовление кофе2Кофеварка подогреет всю воду, которая будет нужна для приготовления кофе, в
178УХОД И ЧИСТКАОчистка кофеваркиУдаление накипи из кофеваркиОтложения кальция (накипь) из воды со временем накапливаются в кофеварке иухудшают эффек
Русский179УХОД И ЧИСТКАВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ• Проверьте, включена ли кофеварка взаземленную розетку� Если она включена, проверьте пр
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY18CARE AND CLEANINGCleaning the Coffee BrewerDescaling the Coffee BrewerCalcium depos
180ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕГарантия на кофеварку KitchenAidСрок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает:Европа, Ближний В
Polski181EKSPRES PRZELEWOWY TYPU POUR OVER INSTRUKCJA OBSŁUGIEKSPRES PRZELEWOWY PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Waże zalecenia dotyczące bezpiec
182EKSPRES PRZELEWOWY PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWAEKSPRES PRZELEWOWY PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWABezpieczeństwo użytkownika tego urządzeni
Polski183EKSPRES PRZELEWOWY PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWAEKSPRES PRZELEWOWY PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA5. Ekspres przelewowy należy wyłącz
184EKSPRES PRZELEWOWY PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWACZĘŚCI I FUNKCJENapięcie: 230-240 V prądu przemiennegoCzęstotliwość: 50/60 HzMoc: 1250WUWAGA:
Polski185EKSPRES PRZELEWOWY PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWACZĘŚCI I FUNKCJEPodgląd miarki liżanek / zbiornika nawodęCzęści i akcesoriaSzklany dzb
186CZĘŚCI I FUNKCJEOpcje wyświetlacza i panelu sterowaniaPrzycisk Zaparzanie (BREW)Elementy - i + na przycisku przełączaniaPrzycisk Menu (MENU)Przycis
Polski187CZĘŚCI I FUNKCJEPRZYGOTOWANIE EKSPRESU PRZELEWOWEGO DO PRACYPrzed pierwszym użyciemPrzed pierwszym użyciem Ekspresu przelewowego pojemnik na
188KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOProgramowanie zegara2Gdy na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik godziny, ustaw odpowiednią godzinę używając elem
Polski189KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOKORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGORegulacja mocy kawy1Aby ustawić urządzenie na tryb parzenia jasno lub ś
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish19CARE AND CLEANINGTROUBLESHOOTING• Check to see whether the Coffee Brewer is
190KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGO3Po ustawieniu pory dnia AM/PM (rano/wieczór) opcji Opóźnienie rozpoczęcia parzenia i naciśnięciu przycisku SET,
Polski191KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOKORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOUzupełnianie wody w zbiornikuZbiornik na wodę dostosowany jest do ilośc
192Wybór odpowiedniej ilości kawy — wskazówki Filiżanki Ziarna # L (wody) # g (kawy)2Trochę drobniejsze niż średnie (przykładowy rozmiar zmielonych zi
Polski193KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOKORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOZaparzanie kawy2Ekspres przelewowy podgrzeje wymaganą ilość wody na poc
194MYCIE I KONSERWACJACzyszczenie Ekspresu przelewowegoOdkamienianie Ekspresu przelewowegoWraz z upływem czasu w Ekspresie przelewowym woda może powod
Polski195MYCIE I KONSERWACJAROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW• Należy sprawdzić, czy Ekspres przelewowy jest podłączony do gniazdka z uziemieniem� Jeśli jest p
196GWARANCJA I SERWISWarunki gwarancji Ekspresu przelewowego rmy KitchenAidOkres gwarancji:Gwarancja KitchenAid obejmuje:Gwarancja KitchenAid nie obe
Back-cover.indd 1 9/15/14 4:57 PM
Back-cover.indd 2 9/15/14 4:57 PM
Back-cover.indd 3 9/15/14 4:57 PM
W10675728A_01-EN.indd 2 9/16/14 2:33 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY20WARRANTY AND SERVICELength of Warranty:KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For:Europe, Middle East and
W10675728A09/14© 2014. All rights reserved. Specications subject to change without notice.Back-cover.indd 4 9/15/14 4:57 PM
Deutsch21BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR FILTERKAFFEEMASCHINESICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINE Wichtige Sicherheitshinweise ����������������������������
22SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINESICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINEIhre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.I
Deutsch23SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINESICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINE5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Ger
24SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINETEILE UND MERKMALESpannung: 220-240 Volt WechselspannungFrequenz: 50/60 HertzLeistung: 1250 WattHINWEIS: Diese
Deutsch25SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINETEILE UND MERKMALETassenanzeige/Sichtfenster für WassertankTeile und ZubehörGlaskanneFilterkorbPapierl
26TEILE UND MERKMALEAnzeigen und BedienfeldAufbrühtaste (BREW)Plus/Minus-EinstelltasteMenütaste (MENU)Auswahltaste (SET)Tassenauswahl-anzeigeUhranzeig
Deutsch27TEILE UND MERKMALEVORBEREITEN DER KAFFEEMASCHINEVor dem ersten VerwendenBevor Sie die Kaffeemaschine das erste Mal verwenden, müssen Sie Filt
28BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEProgrammieren der Uhr2Stellen Sie den blinkenden Stundenwert mit der Einstelltaste (+/-) ein� Bestätigen Sie Ihre Auswahl
Deutsch29BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEEinstellen der Kaffeestärke1Für leicht oder mittel gerösteten Kaffee drücken Sie die Me
English ...5Deutsch ...
30BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINE3Sobald Sie durch Drücken von SET AM oder PM für die Einschaltverzögerung gewählt haben, ertönen zwei Signale und das Pro
Deutsch31BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBefüllen des WassertanksIn den Wassertank passen 2 bis 8 Tassen Wasser á 0,15 L� Da Sie
32Dosierempfehlung für Kaffee Tassen Mahlgrad Liter (Wasser) Gramm (Kaffee)2etwas feiner als der mittlere Mahlgrad (siehe Beispiel-abbildung links)0,3
Deutsch33BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEAufbrühen des Kaffees2Die Kaffeemaschine heizt das gesamte benötigte Wasser zu Beginn d
34PFLEGE UND REINIGUNGReinigen der KaffeemaschineEntkalken der KaffeemaschineMit der Zeit führt das Wasser zu Kalkablagerungen in der Kaffeemaschine,
Deutsch35PFLEGE UND REINIGUNGPROBLEMBEHEBUNG• Prüfen Sie, ob das Netzkabel der Kaffee-maschine in eine Schuko-Steckdose eingesteckt ist� Ist das der
36GARANTIE UND KUNDENDIENSTKitchenAid-Garantie für KaffeemaschinenGarantiezeitraum:KitchenAid erstattet die Kosten für:KitchenAid übernimmt keine Kost
Français37MANUEL D’UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE Consignes de sécurité importantes ��
38PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREVotre sécurité est très importante, au même ti
Français39PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE5. Débranchez l’infuseur de café à lt
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYPOUR OVER COFFEE BREWER INSTRUCTIONSW10675728A_01-EN.indd 4 9/16/14 2:33 PM
40PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPIÈCES ET FONCTIONSTension : 220-240 Volts A�C�Fréquence : 50/60 HertzPuissance : 1250 WattsREMAR
Français41PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPIÈCES ET FONCTIONSFenêtre de visualisation du réservoir à eau/nombre de tassesPièces et
42PIÈCES ET FONCTIONSFonctions du panneau de commande et de l’écranBouton Infuser (BREW)Bouton de sélection « - » / « + »Bouton Menu (MENU)Bouton d’a
Français43PIÈCES ET FONCTIONSASSEMBLAGE DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREAvant la première utilisationAvantd’utiliservotreinfuseurdecaféàfiltrepo
44UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREProgrammation de la minuterie2Dans un premier temps, les heures clignotent� À l’aide du bouton de sélectio
Français45UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREUTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRERéglage du degré de torréfaction1Pour régler le degré de
46UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE3AprèsavoirappuyésurSETafindechoisirleparamètreAM(matin)ouPM(après-midi),vousentendrezdeu
Français47UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREUTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRERemplissage du réservoir à eauLeréservoirpeutcontenir
48Guide pour le dosage du café Nombre de tassesMoutureQuantité d’eau (en litres)Quantité de café (en grammes)2Légèrement plusnequela moyenne (voir
Français49UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREUTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREInfusion du café2L’infuseur de café à filtre chauffe l’e
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish5POUR OVER COFFEE BREWER INSTRUCTIONSCOFFEE BREWER SAFETY Important safeguards ...
50ENTRETIEN ET NETTOYAGENettoyage de l’infuseur de café à ltreDétartrage de l’infuseur de café à ltreDesdépôtsdecalcaireprovenantdel’eaud’inf
Français51ENTRETIEN ET NETTOYAGEDÉPANNAGE•Vériezquel’infuseurdecaféàltreestbranché à une prise de terre� Si c’est le cas,vériezlefusib
52GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTEGarantie de l’infuseur de café à ltre KitchenAidDurée de la garantie :KitchenAid prend en charge :KitchenAid ne pren
Italiano53ISTRUZIONI PER LA MACCHINA PER CAFFÈ FILTROSICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ Precauzioni importanti ��������������������������������������
54SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈSICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈLa sicurezza personale e altrui è estremamente importante.In questo manuale e su
Italiano55SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈSICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ5. Scollegare la spina quando la macchina per caffè non è in uso e prima
56SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈCOMPONENTI E FUNZIONIVoltaggio: 220-240 Volt CAFrequenza: 50/60 HertzPotenza: 1250 WattNOTA: questa macchina per c
Italiano57SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈCOMPONENTI E FUNZIONIIndicatore per le tazze e il serbatoio dell’acquaComponenti e accessoriCaraffa di vet
58COMPONENTI E FUNZIONIFunzioni del display e del pannello di controlloPulsante Brew (Infusione)Pulsante a due posizioni “-” e “+”Pulsante Menu (Menu)
Italiano59COMPONENTI E FUNZIONIMONTAGGIO DELLA MACCHINA PER CAFFÈPreliminari al primo utilizzoPrima di usare la macchina per caffè per la prima volta,
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY6COFFEE BREWER SAFETYCOFFEE BREWER SAFETYIMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautio
60FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈProgrammazione dell’orologio2Quando il display delle ore inizia a lampeggiare, usare il pulsante a due posizio
Italiano61FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈFUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈRegolazione della forza del caffè1Per regolare la macchina impos
62FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ3Dopo avere premuto SET per selezionare AM o PM per l’orario del Ritardo di avvio della macchina, sono emessi
Italiano63FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈFUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈRiempimento del serbatoio dell’acquaIl serbatoio dell’acqua ha u
64Guida per il dosaggio del caffè Tazze MacinaturaN. di L (acqua)N. di grammi (caffè)2Leggermente piùnedellamacinatura media (vedere l’esempio di
Italiano65FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈFUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈInfusione del caffè2La macchina per caffè riscalda tutta l’acqua
66MANUTENZIONE E PULIZIAPulizia della macchina per caffèRimozione del calcare dalla macchina per caffèNel corso del tempo i depositi di calcio (calcar
Italiano67MANUTENZIONE E PULIZIARISOLUZIONE DEI PROBLEMI• Controllare che la macchina per caffè sia collegata a una presa provvista di messa a terra�
68GARANZIA E ASSISTENZAGaranzia della macchina per caffè KitchenAidDurata della garanzia:KitchenAid si fa carico del pagamento di:KitchenAid non si fa
Nederlands69INSTRUCTIES VOOR HET FILTERKOFFIEZETAPPARAATVEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAAT Belangrijke voorzorgen ���������������������������������
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish7COFFEE BREWER SAFETYCOFFEE BREWER SAFETY5. Unplug Coffee Brewer from outlet when not in use and before cleanin
70VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATVEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATUw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.We hebben in deze handlei
Nederlands71VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATVEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAAT5. Trek de stekker van het kofezetapparaat uit de contact-doos wa
72VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENVoedingsspanning: 220-240 volt AC (wisselstroom)Frequentie: 50/60 hertzVermogen: 1250
Nederlands73VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENKopjesindicator/Venster waterreservoirOnderdelen en accessoires/toebehorenG
74ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENDisplay en eigenschappen van het bedieningspaneelKofezetknop (BREW)“- en +”-knopMenuknop (MENU)Instelknop (SET)Weergave
Nederlands75ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENMONTAGE VAN HET KOFFIEZETAPPARAATVóór het eerste gebruikWas voordat u uw koffiezetapparaat de eerste keer gebru
76BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATProgrammering van de klok2Gebruik wanneer het uurdisplay knippertde“+”of“”knopomde juiste uurinstelling
Nederlands77BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATBEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATZetsterkte instellen1Om het apparaat in te stellen om licht of mediu
78BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAAT3Nadat u op SET hebt gedrukt om AM of PM te kiezen voor uw uitgestelde start van de koffiezettijd, zullen er 2 ge
Nederlands79BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATBEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATHet waterreservoir vullenHet waterreservoir kan tussen 2 en 8 kopjes
8PARTS AND FEATURESCOFFEE BREWER SAFETYVoltage: 220-240 VAC Frequency: 50/60 Hz Wattage: 1250 WattsNOTE: This Coffee Brewer has a grounded plug. To re
80Richtlijnen voor de kofedosering Kopjes Maling # liter (water) # gram (koffie)2Enigszinsjnerdan medium (zie voorbeeld van maling-afmeting links)
Nederlands81BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATBEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATKofezetten2Het koffiezetapparaat zal aan het begin van de cyclus al
82ONDERHOUD EN REINIGINGReiniging van het kofezetapparaatOntkalken van het kofezetapparaatNa verloop van tijd zal er door het water kalkaanslag (ket
Nederlands83ONDERHOUD EN REINIGINGPROBLEEMOPLOSSING•Controleerofhetkofezetapparaatisaangesloten op een geaard stopcontact� Als dat het geval i
84GARANTIE EN SERVICEGarantie op het KitchenAid kofezetapparaatDuur van de garantie:Wat KitchenAid wel vergoedt:Wat KitchenAid niet vergoedt:Europa,
Español85INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA DE FILTROSEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTRO Medidas de seguridad importantes ����������������������������������
86SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROSEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROSu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.En este manual y en e
Español87SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROSEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTRO5. Desenchufe la cafetera de la toma de corriente cuando no la utilice y
88SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROCOMPONENTES Y FUNCIONESVoltaje: 220-240 V C�A�Frecuencia:50/60HzPotencia: 1250 WNOTA: Esta cafetera de filtro cu
Español89SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROCOMPONENTES Y FUNCIONESVisor del depósito de agua/tazasComponentes y accesoriosJarra de vidrioPortaltrosFi
English9PARTS AND FEATURESCOFFEE BREWER SAFETYCup/Water tank viewParts and accessoriesGlass carafeBrewbasket#4 Paper lter (cone) in Filter basketCont
90COMPONENTES Y FUNCIONESFunciones de la pantalla y del panel de controlBotón de preparación (BREW)Barra de selección "- y +”Botón de menú (MENU)
Español91COMPONENTES Y FUNCIONESMONTAJE DE LA CAFETERA DE FILTROAntes de utilizarla por primera vezAntesdeutilizarlacafeteradefiltroporprimera
92USO DE LA CAFETERA DE FILTROProgramación del reloj2Cuando comience a parpadear la hora, pulse en “+” o en “-” para elegir la hora correcta� A conti
Español93USO DE LA CAFETERA DE FILTROUSO DE LA CAFETERA DE FILTROAjuste de la intensidad del café1Para configurar la máquina para preparar café de tue
94USO DE LA CAFETERA DE FILTRO3Tras pulsar el botón SET para elegir la opción AM o PM para la hora de preparación de café de inicio retardado, se oirá
Español95USO DE LA CAFETERA DE FILTROUSO DE LA CAFETERA DE FILTROLlenado del depósito de aguaEl depósito de agua tiene capacidad para prepararentre2
96Guía de dosis de café Tazas Molienda Litros (de agua) Gramos (de café)2Ligeramente másnaquela intermedia (véase el ejemplo de molienda que se mu
Español97USO DE LA CAFETERA DE FILTROUSO DE LA CAFETERA DE FILTROPreparación de café2La cafetera calentará toda el agua necesaria para la preparación
98CUIDADO Y LIMPIEZALimpiezadelacafeteradeltroDescalcicacióndelacafeteradeltroCon el tiempo, en la cafetera se acumulan sedimentos de cal
Español99CUIDADO Y LIMPIEZASOLUCIÓN DE PROBLEMAS• Compruebe que la cafetera está enchufada a una toma con conexión a tierra� Si lo está, examine el f
Comments to this Manuals