KitchenAid 5KCM0802BCU Use and Care Guide

Browse online or download Use and Care Guide for Humidifiers KitchenAid 5KCM0802BCU. KitchenAid 5KCM0802BCU Use and care guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 200
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - 5KCM0802

5KCM0802W10675728A_01-EN.indd 1 9/16/14 2:33 PM

Page 2

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY10PARTS AND FEATURESDisplay and control panel featuresBrew button“- and +” toggle barMenu buttonSet buttonCup selectio

Page 3

100GARANTÍA Y SERVICIOGarantíadelacafeteradeltroKitchenAidDuración de la garantía: KitchenAidpagarápor: KitchenAidnopagarápor:Europa, Orie

Page 4

Svensk101BRUKSANVISNING TILL KAFFEBRYGGARESÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGAREN Viktiga säkerhetsföreskrifter ������������������������������������

Page 5 - TABLE OF CONTENTS

102SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENSÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENDin och andras säkerhet är mycket viktig.Vi har lagt in era säkerh

Page 6 - IMPORTANT SAFEGUARDS

Svensk103SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENSÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGAREN5. Dra ur kontakten till kaffebryggaren från uttaget när den

Page 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

104SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENDELAR OCH FUNKTIONERSpänning: 220–240 Volt växelströmFrekvens: 50/60 HertzMotoreffekt: 1250 WattOBS! Denna

Page 8 - COFFEE BREWER SAFETY

Svensk105SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEBRYGGARENDELAR OCH FUNKTIONERVisare för antal koppar/vattenbehållareDelar och tillbehörKaffekanna av glasFilte

Page 9

106DELAR OCH FUNKTIONERDisplayens och kontrollpanelens funktionerKnappen Brygg (BREW)Plus- och minusknappKnappen Meny (MENU)Knappen Ställ in (SET)Indi

Page 10 - ASSEMBLING THE COFFEE BREWER

Svensk107DELAR OCH FUNKTIONERMONTERA KAFFEBRYGGARENFöre första användningInnan du använder kaffebryggaren första gången ska du diska filterhållaren, f

Page 11

108SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENStälla klockan2När timsiffrorna blinkar på displayen bläddrar du fram till rätt timtal med plus- och minusknappen�

Page 12 - Programming the clock

Svensk109SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENSÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENStälla in styrkan1Om du vill ställa in bryggaren på ljusrost eller mellanro

Page 13 - Setting brew strength

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish11PARTS AND FEATURESASSEMBLING THE COFFEE BREWERBefore rst useBefore using your Coffee Brewer for the first ti

Page 14

110SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGAREN3När du har valt AM eller PM och tryckt på SET för tidpunkten för Fördröjd start piper bryggaren två gånger och du

Page 15 - Filling the brew basket

Svensk111SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENSÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENFylla på vattenbehållarenVattenbehållaren rymmer vatten för två till åtta k

Page 16 - OPERATING THE COFFEE BREWER

112Kaffedoseringsguide Koppar MalningAntal liter (vatten)Antal gram (kaffe)2Någotnareän medium (se exempel på malnings-grad till vänster)0,31730,44

Page 17 - Brewing coffee

Svensk113SÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENSÅ HÄR ANVÄNDER DU KAFFEBRYGGARENBrygga kaffe2Kaffebryggaren värmer upp allt vatten som behövs för bryggning

Page 18 - Descaling the Coffee Brewer

114SKÖTSEL OCH RENGÖRINGRengöring av kaffebryggarenAvkalkning av kaffebryggarenMed tiden byggs det upp kalkavlagringar (beläggningar) från vattnet i k

Page 19 - TROUBLESHOOTING

Svensk115SKÖTSEL OCH RENGÖRINGFELSÖKNING• Kontrollera att kaffebryggaren är ansluten till ett jordat vägguttag� Om den är ansluten ska du kontrollera

Page 20 - WARRANTY AND SERVICE

116GARANTI OCH SERVICEGaranti för KitchenAids kaffebryggareGarantins giltighetstid:KitchenAid kommer att betala för:KitchenAid betalar inte för:Europa

Page 21 - INHALTSVERZEICHNIS

Norsk117INSTRUKSJONER FOR POUR OVER KAFFEBRYGGERSIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFE Viktige forholdsregler ����������������������������������������������

Page 22 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

118SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFESIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFEDin og andres sikkerhet er svært viktig.Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger

Page 23

Norsk119SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFESIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFE5. Trekk støpselet ut av stikkontakten når kaffebryggeren ikke er i bruk og før

Page 24 - TEILE UND MERKMALE

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY12OPERATING THE COFFEE BREWERProgramming the clock2With the hour display flashing, us

Page 25

120SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFEDELER OG FUNKSJONERSpenning: 220-240 volt A�C�Frekvens: 50/60 hertzWattforbruk: 1250 wattMERK: Denne kaffebryggeren

Page 26

Norsk121SIKKERHET VED BRYGGING AV KAFFEDELER OG FUNKSJONERVisning av kopp/vanntankDeler og tilleggsutstyrGlasskaraffelBryggekurv#4 papirlter (kjegle)

Page 27

122DELER OG FUNKSJONERSkjerm- og kontrollpanelfunksjonerBryggeknapp (BREW)“- og +” justeringsknappenMenyknapp (MENU)Set-knappenIndikator for koppvalgK

Page 28 - Programmieren der Uhr

Norsk123DELER OG FUNKSJONERMONTERE KAFFEBRYGGERENFør førstegangsbrukFør du bruker kaffebryggeren for første ganger, vasker du bryggekurven, filterklip

Page 29 - BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINE

124BRUKE KAFFEBRYGGERENProgrammere klokken2Når timeskjermen blinker, bruker du “+” eller “-” justeringsknappen til å velge korrekt timeinnstilling� De

Page 30

Norsk125BRUKE KAFFEBRYGGERENBRUKE KAFFEBRYGGERENStille inn bryggestyrke1Du stiller inn maskinen til å brygge lys- eller middelsbrent kaffe ved å trykk

Page 31

126BRUKE KAFFEBRYGGEREN3Etter at du trykker på SET for å velge AM eller PM for forsinket start for bryggetiden, vil 2 pip låte og du blir returnert ti

Page 32

Norsk127BRUKE KAFFEBRYGGERENBRUKE KAFFEBRYGGERENFylle vanntankenVanntanken holder mellom 2 og 8 kopper vann (0,15 L hver) for brygging� Siden du kan v

Page 33 - Aufbrühen des Kaffees

128Kaffedoseringsguide Kopper Maling Ant. l (vann) Ant. gram (kaffe)2Litt nere enn middels (se eksempel på malings-størrelsen til venstre)0,31730,442

Page 34 - PROBLEMBEHEBUNG

Norsk129BRUKE KAFFEBRYGGERENBRUKE KAFFEBRYGGERENBrygge kaffe2Kaffebryggeren varmer opp alt vannet som er nødvendig på begynnelsen av syklusen� Du vil

Page 35

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish13OPERATING THE COFFEE BREWEROPERATING THE COFFEE BREWERSetting brew strength1

Page 36 - GARANTIE UND KUNDENDIENST

130VEDLIKEHOLD OG RENGJØRINGRengjøre kaffebryggerenAvkalke kaffebryggerenKalsiumoppsamlinger (kalk) fra vannet samler seg opp i kaffebryggeren over ti

Page 37 - TABLE DES MATIÈRES

Norsk131VEDLIKEHOLD OG RENGJØRINGFEILSØKING• Sjekk om kaffebryggeren er koblet til et jordet strømuttak� Hvis den er det, kontroller at sikringen ell

Page 38 - AVERTISSEMENT

132GARANTI OG SERVICEKITCHENAID kaffebrygger garantiGarantiens lengde: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for:Europa, Midtøsten og Afrika

Page 39 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Suomi133POUR OVER -KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÖOHJEETKAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet �����������������������������������������������

Page 40

134KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSKAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSSinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää.Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi lait

Page 41 - PIÈCES ET FONCTIONS

Suomi135KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSKAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUS5. Irrota kahvinkeittimen virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta ja silloin, kun l

Page 42

136KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSOSAT JA OMINAISUUDETJännite: 220 - 240 Voltin, vaihtovirtaTaajuus: 50/60 HertziäTeho: 1250 WattiaHUOM. Tässä kahvinkeit

Page 43

Suomi137KAHVINKEITTIMEN TURVALLISUUSOSAT JA OMINAISUUDETVesisäiliön mittaOsat ja lisävarusteetLasikannuSuodatussuppiloSuodatinkuppi 4-koon suodatinpus

Page 44 - Programmation de la minuterie

138OSAT JA OMINAISUUDETNäytön ja hallintapaneelin ominaisuudetValmistuspainike (BREW)Miinus- ja plusvalintakytkinValikkopainike (MENU)Asetuspainike (S

Page 45 - Sélection du nombre de tasses

Suomi139OSAT JA OMINAISUUDETKAHVINKEITTIMEN KOKOAMINENEnnen ensimmäistä käyttökertaaEnnen kahvinkeittimen ensimmäistä käyttökertaa pese suodatussuppil

Page 46

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY14OPERATING THE COFFEE BREWER3After pressing SET to choose AM or PM for your Delay st

Page 47 - Remplissage du porte-ltre

140KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKellonajan asettaminen2Kun tuntinäyttö vilkkuu, valitse oikea tuntiasetus miinus- ja plusvalinta kytkimellä� Vahvista va

Page 48 - Guide pour le dosage du café

Suomi141KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKahvin vahvuuden asettaminen1Jos haluat asettaa keittimen vaalealle tai keskitummalle pa

Page 49 - Infusion du café

142KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN3Kun olet valinnut ajastuksen AM/PM- asetuksen, kuulet kaksi merkkiääntä ja näkyviin tulee ohjelmointi valikko� Nyt käyn

Page 50 - DÉPANNAGE

Suomi143KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENVesisäiliön täyttäminenVesisäiliöön mahtuu vettä 2–8 kupillisen valmistusta varten (yksi

Page 51

144Ohjeita kahvin annosteluun Kupillista Jauhatus Vettä (L) Kahvia (g)2Hieman keskikarkeaa hienompi (katso esimerkki vasemmalta)0,31730,4425,540,63450

Page 52 - Service après-vente

Suomi145KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINENKahvin valmistaminen2Kahvinkeitin kuumentaa kaiken tarvittavan veden jakson alussa� Täss

Page 53 - SOMMARIO

146HOITO JA PUHDISTUSKahvinkeittimen puhdistaminenKahvinkeittimen kalkinpoistoAjan mittaan kahvinkeittimeen muodostuu vedestä kalkkisaostumia, mikä he

Page 54 - PRECAUZIONI IMPORTANTI

Suomi147HOITO JA PUHDISTUSVIANETSINTÄ• Varmista, että kahvinkeittimen virtajohto on kytketty maadoitettuun pistorasiaan� Jos näin on, varmista laitte

Page 55 - Italiano

148TAKUU JA HUOLTOKitchenAid-kahvinkeittimen takuuTakuuajan pituus: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa:Eurooppa, Lähi-itä ja Afrikka:Malli 5KCM08

Page 56 - AVVERTENZA

Dansk149VEJLEDNING TIL FILTERKAFFEBRYGGERSIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGEREN Vigtige sikkerhedsanvisninger ������������������������������������������

Page 57 - COMPONENTI E FUNZIONI

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish15OPERATING THE COFFEE BREWEROPERATING THE COFFEE BREWERFilling the water tank

Page 58

150SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENSIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENDin og andres sikkerhed er meget vigtig.Der ndes mange vigtige sikkerhedsanv

Page 59

Dansk151SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENSIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGEREN5. Tag stikket ud af stikkontakten, når udstyret ikke er ibrug og inden

Page 60 - Programmazione dell’orologio

152SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENDELE OG FUNKTIONERSpænding: 220 - 240 Volt A�C�Frekvens: 50/60 HertzWattforbrug: 1250 WattBEMÆRK:Dennefilterka

Page 61

Dansk153SIKKER BRUG AF FILTERKAFFEBRYGGERENDELE OG FUNKTIONERVisning af kop/vandtankDele og tilbehørGlaskandeBryggekurv#4 Papirlter (kegle) i lterku

Page 62 - Ritardo di avvio�

154DELE OG FUNKTIONERSkærm samt kontrolpanelets funktionerBryggeknap (BREW)"-" og "+" til/fra-knapMenuknap (MENU)Indstillingsknap

Page 63 - Riempimento del portaltro

Dansk155DELE OG FUNKTIONERSAMLING AF FILTERKAFFEBRYGGERENFør første brugFørfilterkaffebryggerenbrugesførstegang,vaskesbryggekurven,filterklemme

Page 64

156BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENIndstilling af uret2Mens timeskærmen blinker, bruges til/fra-knappen "+" eller "-" til at vælg

Page 65 - Infusione del caffè

Dansk157BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENIndstilling af bryggestyrken1Indstilmaskinentilatbryggeenlet-ellerme

Page 66 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

158BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGEREN3NårduhartrykketpåSETforatvælgeAM eller PM til din Senere start-bryggetid,lyder2signaler,ogduvender

Page 67

Dansk159BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENFyldning af vandtankenVandtanken indeholder mellem 2 og 8 kopper vand(0,15

Page 68 - GARANZIA E ASSISTENZA

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY16Coffee dosage guide Cups Grind # of L (water)# of grams (coffee)2Slightly ner

Page 69 - INHOUDSTAFEL

160Vejledning til dosering af kaffe Kopper Male # L (vand) # gram (kaffe)2En anelse nereendmellem (seeksempletpå malings-størrelser tilvenstre).

Page 70 - BELANGRIJKE VOORZORGEN

Dansk161BETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBETJENING AF FILTERKAFFEBRYGGERENBrygning af kaffe2Filterkaffebryggerenopvarmerden nødvendige vandmængde i

Page 71 - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

162VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGRengøring af lterkaffebryggerenAfkalkning af lterkaffebryggerenDeropbyggesmedtidenkalkaflejringer(kedelsten)fra

Page 72 - WAARSCHUWING

Dansk163VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGFEJLFINDING•Kontroller,omlterkaffebryggerenertilsluttet en stikkontakt med jordforbindelse� Hvis den er, så

Page 73 - ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN

164GARANTI OG SERVICEGaranti for KitchenAid lterkaffebryggerGarantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for:Europa, Mellemøs

Page 74

Русский165РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ ЗАЛИВНОГО ТИПАТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИ Меры предосторожности ����������������

Page 75

166ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИВаша безопасность и безопасность других стоит на пе

Page 76 - Programmering van de klok

Русский167ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИтем как устанавливать или вынимать части из

Page 77 - Zetsterkte instellen

168ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИНапряжение: 220-240 Вольт A�C�Частота: 50/60 ГерцМощность: 1250 ВаттПРИМЕЧ

Page 78

Русский169ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОФЕВАРКИЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИОкошечко сотметками количества чашек/объема водыЧасти и принадлежн

Page 79 - De lterhouder vullen

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish17OPERATING THE COFFEE BREWEROPERATING THE COFFEE BREWERBrewing coffee2The Cof

Page 80

170ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИЭлементы дисплея и панели управленияКнопка приготовления (BREW)Панель переключения "-"и"+"Кнопка мен

Page 81 - Kofezetten

Русский171ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИСБОРКА КОФЕВАРКИПеред первым использованиемПеред первым использованием кофеварки промойте сетку для кофе, зажим для

Page 82 - PROBLEEMOPLOSSING

172ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИПрограммирование часов2Когда на дисплее отобразятся часы, при помощи кнопок “+” и “-” задайте нужное время� Нажмите кнопку S

Page 83

Русский173ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИВыбор крепости кофе1Чтобы выбрать приготовление кофе из зерен светлой или средней степени обжа

Page 84 - GARANTIE EN SERVICE

174ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ3После нажатия кнопки SET при выборе AM или PM для задания времени отложенного старта вы услышите 2 звуковых сигнала иверне

Page 85

Русский175ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИНаполнение резервуара для водыРезервуар для воды вмещает от 2 до 8 чашек воды (1 чашка = 0,15

Page 86 - ADVERTENCIA

176Справочник по выбору дозировки кофе Чашки Помол Вода (л) Кофе (г)2Немного более мелкий, чемсредний (см� пример слева)0,31730,4425,540,63450,7442,5

Page 87 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Русский177ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИПриготовление кофе2Кофеварка подогреет всю воду, которая будет нужна для приготовления кофе, в

Page 88

178УХОД И ЧИСТКАОчистка кофеваркиУдаление накипи из кофеваркиОтложения кальция (накипь) из воды со временем накапливаются в кофеварке иухудшают эффек

Page 89 - COMPONENTES Y FUNCIONES

Русский179УХОД И ЧИСТКАВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ• Проверьте, включена ли кофеварка взаземленную розетку� Если она включена, проверьте пр

Page 90

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY18CARE AND CLEANINGCleaning the Coffee BrewerDescaling the Coffee BrewerCalcium depos

Page 91

180ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕГарантия на кофеварку KitchenAidСрок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает:Европа, Ближний В

Page 92 - Programación del reloj

Polski181EKSPRES PRZELEWOWY TYPU POUR OVER  INSTRUKCJA OBSŁUGIEKSPRES PRZELEWOWY  PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Waże zalecenia dotyczące bezpiec

Page 93 - USO DE LA CAFETERA DE FILTRO

182EKSPRES PRZELEWOWY  PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWAEKSPRES PRZELEWOWY  PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWABezpieczeństwo użytkownika tego urządzeni

Page 94

Polski183EKSPRES PRZELEWOWY  PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWAEKSPRES PRZELEWOWY  PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA5. Ekspres przelewowy należy wyłącz

Page 95

184EKSPRES PRZELEWOWY  PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWACZĘŚCI I FUNKCJENapięcie: 230-240 V prądu przemiennegoCzęstotliwość: 50/60 HzMoc: 1250WUWAGA:

Page 96

Polski185EKSPRES PRZELEWOWY  PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWACZĘŚCI I FUNKCJEPodgląd miarki liżanek / zbiornika nawodęCzęści i akcesoriaSzklany dzb

Page 97 - Preparación de café

186CZĘŚCI I FUNKCJEOpcje wyświetlacza i panelu sterowaniaPrzycisk Zaparzanie (BREW)Elementy - i + na przycisku przełączaniaPrzycisk Menu (MENU)Przycis

Page 98 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Polski187CZĘŚCI I FUNKCJEPRZYGOTOWANIE EKSPRESU PRZELEWOWEGO DO PRACYPrzed pierwszym użyciemPrzed pierwszym użyciem Ekspresu przelewowego pojemnik na

Page 99

188KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOProgramowanie zegara2Gdy na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik godziny, ustaw odpowiednią godzinę używając elem

Page 100 - GARANTÍA Y SERVICIO

Polski189KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOKORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGORegulacja mocy kawy1Aby ustawić urządzenie na tryb parzenia jasno lub ś

Page 101 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish19CARE AND CLEANINGTROUBLESHOOTING• Check to see whether the Coffee Brewer is

Page 102 - VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

190KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGO3Po ustawieniu pory dnia AM/PM (rano/wieczór) opcji Opóźnienie rozpoczęcia parzenia i naciśnięciu przycisku SET,

Page 103 - SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Polski191KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOKORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOUzupełnianie wody w zbiornikuZbiornik na wodę dostosowany jest do ilośc

Page 104 - DELAR OCH FUNKTIONER

192Wybór odpowiedniej ilości kawy — wskazówki Filiżanki Ziarna # L (wody) # g (kawy)2Trochę drobniejsze niż średnie (przykładowy rozmiar zmielonych zi

Page 105

Polski193KORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOKORZYSTANIE Z EKSPRESU PRZELEWOWEGOZaparzanie kawy2Ekspres przelewowy podgrzeje wymaganą ilość wody na poc

Page 106 - MONTERA KAFFEBRYGGAREN

194MYCIE I KONSERWACJACzyszczenie Ekspresu przelewowegoOdkamienianie Ekspresu przelewowegoWraz z upływem czasu w Ekspresie przelewowym woda może powod

Page 107

Polski195MYCIE I KONSERWACJAROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW• Należy sprawdzić, czy Ekspres przelewowy jest podłączony do gniazdka z uziemieniem� Jeśli jest p

Page 108 - Ställa klockan

196GWARANCJA I SERWISWarunki gwarancji Ekspresu przelewowego rmy KitchenAidOkres gwarancji:Gwarancja KitchenAid obejmuje:Gwarancja KitchenAid nie obe

Page 109 - Ställa in styrkan

Back-cover.indd 1 9/15/14 4:57 PM

Page 110

Back-cover.indd 2 9/15/14 4:57 PM

Page 111 - Fylla på lterhållaren

Back-cover.indd 3 9/15/14 4:57 PM

Page 112 - Kaffedoseringsguide

W10675728A_01-EN.indd 2 9/16/14 2:33 PM

Page 113 - Brygga kaffe

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY20WARRANTY AND SERVICELength of Warranty:KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For:Europe, Middle East and

Page 114 - FELSÖKNING

W10675728A09/14© 2014. All rights reserved. Specications subject to change without notice.Back-cover.indd 4 9/15/14 4:57 PM

Page 115

Deutsch21BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR FILTERKAFFEEMASCHINESICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINE Wichtige Sicherheitshinweise ����������������������������

Page 116 - GARANTI OCH SERVICE

22SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINESICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINEIhre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.I

Page 117 - INNHOLDSFORTEGNELSE

Deutsch23SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINESICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINE5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Ger

Page 118 - ADVARSEL

24SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINETEILE UND MERKMALESpannung: 220-240 Volt WechselspannungFrequenz: 50/60 HertzLeistung: 1250 WattHINWEIS: Diese

Page 119

Deutsch25SICHERHEITSHINWEISE ZUR KAFFEEMASCHINETEILE UND MERKMALETassenanzeige/Sichtfenster für WassertankTeile und ZubehörGlaskanneFilterkorbPapierl

Page 120

26TEILE UND MERKMALEAnzeigen und BedienfeldAufbrühtaste (BREW)Plus/Minus-EinstelltasteMenütaste (MENU)Auswahltaste (SET)Tassenauswahl-anzeigeUhranzeig

Page 121 - DELER OG FUNKSJONER

Deutsch27TEILE UND MERKMALEVORBEREITEN DER KAFFEEMASCHINEVor dem ersten VerwendenBevor Sie die Kaffeemaschine das erste Mal verwenden, müssen Sie Filt

Page 122 - MONTERE KAFFEBRYGGEREN

28BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEProgrammieren der Uhr2Stellen Sie den blinkenden Stundenwert mit der Einstelltaste (+/-) ein� Bestätigen Sie Ihre Auswahl

Page 123

Deutsch29BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEEinstellen der Kaffeestärke1Für leicht oder mittel gerösteten Kaffee drücken Sie die Me

Page 124 - Programmere klokken

English ...5Deutsch ...

Page 125 - BRUKE KAFFEBRYGGEREN

30BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINE3Sobald Sie durch Drücken von SET AM oder PM für die Einschaltverzögerung gewählt haben, ertönen zwei Signale und das Pro

Page 126

Deutsch31BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBefüllen des WassertanksIn den Wassertank passen 2 bis 8 Tassen Wasser á 0,15 L� Da Sie

Page 127

32Dosierempfehlung für Kaffee Tassen Mahlgrad Liter (Wasser) Gramm (Kaffee)2etwas feiner als der mittlere Mahlgrad (siehe Beispiel-abbildung links)0,3

Page 128

Deutsch33BEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEBEDIENEN DER KAFFEEMASCHINEAufbrühen des Kaffees2Die Kaffeemaschine heizt das gesamte benötigte Wasser zu Beginn d

Page 129 - Brygge kaffe

34PFLEGE UND REINIGUNGReinigen der KaffeemaschineEntkalken der KaffeemaschineMit der Zeit führt das Wasser zu Kalkablagerungen in der Kaffeemaschine,

Page 130 - FEILSØKING

Deutsch35PFLEGE UND REINIGUNGPROBLEMBEHEBUNG• Prüfen Sie, ob das Netzkabel der Kaffee-maschine in eine Schuko-Steckdose eingesteckt ist� Ist das der

Page 131

36GARANTIE UND KUNDENDIENSTKitchenAid-Garantie für KaffeemaschinenGarantiezeitraum:KitchenAid erstattet die Kosten für:KitchenAid übernimmt keine Kost

Page 132 - GARANTI OG SERVICE

Français37MANUEL D’UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE Consignes de sécurité importantes ��

Page 133 - SISÄLLYSLUETTELO

38PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREVotre sécurité est très importante, au même ti

Page 134 - TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

Français39PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE5. Débranchez l’infuseur de café à lt

Page 135 - SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYPOUR OVER COFFEE BREWER INSTRUCTIONSW10675728A_01-EN.indd 4 9/16/14 2:33 PM

Page 136

40PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPIÈCES ET FONCTIONSTension : 220-240 Volts A�C�Fréquence : 50/60 HertzPuissance : 1250 WattsREMAR

Page 137 - OSAT JA OMINAISUUDET

Français41PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREPIÈCES ET FONCTIONSFenêtre de visualisation du réservoir à eau/nombre de tassesPièces et

Page 138 - KAHVINKEITTIMEN KOKOAMINEN

42PIÈCES ET FONCTIONSFonctions du panneau de commande et de l’écranBouton Infuser (BREW)Bouton de sélection « - » / « + »Bouton Menu (MENU)Bouton d’a

Page 139

Français43PIÈCES ET FONCTIONSASSEMBLAGE DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREAvant la première utilisationAvantd’utiliservotreinfuseurdecaféàfiltrepo

Page 140 - Kellonajan asettaminen

44UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREProgrammation de la minuterie2Dans un premier temps, les heures clignotent� À l’aide du bouton de sélectio

Page 141 - KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN

Français45UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREUTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRERéglage du degré de torréfaction1Pour régler le degré de

Page 142

46UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE3AprèsavoirappuyésurSETafindechoisirleparamètreAM(matin)ouPM(après-midi),vousentendrezdeu

Page 143

Français47UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREUTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRERemplissage du réservoir à eauLeréservoirpeutcontenir

Page 144

48Guide pour le dosage du café Nombre de tassesMoutureQuantité d’eau (en litres)Quantité de café (en grammes)2Légèrement plusnequela moyenne (voir

Page 145 - Kahvin valmistaminen

Français49UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREUTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTREInfusion du café2L’infuseur de café à filtre chauffe l’e

Page 146 - VIANETSINTÄ

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish5POUR OVER COFFEE BREWER INSTRUCTIONSCOFFEE BREWER SAFETY Important safeguards ...

Page 147

50ENTRETIEN ET NETTOYAGENettoyage de l’infuseur de café à ltreDétartrage de l’infuseur de café à ltreDesdépôtsdecalcaireprovenantdel’eaud’inf

Page 148 - TAKUU JA HUOLTO

Français51ENTRETIEN ET NETTOYAGEDÉPANNAGE•Vériezquel’infuseurdecaféàltreestbranché à une prise de terre� Si c’est le cas,vériezlefusib

Page 149

52GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTEGarantie de l’infuseur de café à ltre KitchenAidDurée de la garantie :KitchenAid prend en charge :KitchenAid ne pren

Page 150

Italiano53ISTRUZIONI PER LA MACCHINA PER CAFFÈ FILTROSICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ Precauzioni importanti ��������������������������������������

Page 151 - GEM DENNE VEJLEDNING

54SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈSICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈLa sicurezza personale e altrui è estremamente importante.In questo manuale e su

Page 152

Italiano55SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈSICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ5. Scollegare la spina quando la macchina per caffè non è in uso e prima

Page 153 - DELE OG FUNKTIONER

56SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈCOMPONENTI E FUNZIONIVoltaggio: 220-240 Volt CAFrequenza: 50/60 HertzPotenza: 1250 WattNOTA: questa macchina per c

Page 154

Italiano57SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈCOMPONENTI E FUNZIONIIndicatore per le tazze e il serbatoio dell’acquaComponenti e accessoriCaraffa di vet

Page 155

58COMPONENTI E FUNZIONIFunzioni del display e del pannello di controlloPulsante Brew (Infusione)Pulsante a due posizioni “-” e “+”Pulsante Menu (Menu)

Page 156 - Indstilling af uret

Italiano59COMPONENTI E FUNZIONIMONTAGGIO DELLA MACCHINA PER CAFFÈPreliminari al primo utilizzoPrima di usare la macchina per caffè per la prima volta,

Page 157 - Valg af kopantal

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY6COFFEE BREWER SAFETYCOFFEE BREWER SAFETYIMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautio

Page 158 - Senere start�

60FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈProgrammazione dell’orologio2Quando il display delle ore inizia a lampeggiare, usare il pulsante a due posizio

Page 159 - Fyldning af bryggekurven

Italiano61FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈFUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈRegolazione della forza del caffè1Per regolare la macchina impos

Page 160

62FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ3Dopo avere premuto SET per selezionare AM o PM per l’orario del Ritardo di avvio della macchina, sono emessi

Page 161 - Brygning af kaffe

Italiano63FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈFUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈRiempimento del serbatoio dell’acquaIl serbatoio dell’acqua ha u

Page 162 - FEJLFINDING

64Guida per il dosaggio del caffè Tazze MacinaturaN. di L (acqua)N. di grammi (caffè)2Leggermente piùnedellamacinatura media (vedere l’esempio di

Page 163

Italiano65FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈFUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈInfusione del caffè2La macchina per caffè riscalda tutta l’acqua

Page 164

66MANUTENZIONE E PULIZIAPulizia della macchina per caffèRimozione del calcare dalla macchina per caffèNel corso del tempo i depositi di calcio (calcar

Page 165 - СОДЕРЖАНИЕ

Italiano67MANUTENZIONE E PULIZIARISOLUZIONE DEI PROBLEMI• Controllare che la macchina per caffè sia collegata a una presa provvista di messa a terra�

Page 166 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

68GARANZIA E ASSISTENZAGaranzia della macchina per caffè KitchenAidDurata della garanzia:KitchenAid si fa carico del pagamento di:KitchenAid non si fa

Page 167 - СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО

Nederlands69INSTRUCTIES VOOR HET FILTERKOFFIEZETAPPARAATVEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAAT Belangrijke voorzorgen ���������������������������������

Page 168 - ВНИМАНИЕ

CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYEnglish7COFFEE BREWER SAFETYCOFFEE BREWER SAFETY5. Unplug Coffee Brewer from outlet when not in use and before cleanin

Page 169 - ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ

70VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATVEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATUw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.We hebben in deze handlei

Page 170 - СБОРКА КОФЕВАРКИ

Nederlands71VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATVEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAAT5. Trek de stekker van het kofezetapparaat uit de contact-doos wa

Page 171

72VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENVoedingsspanning: 220-240 volt AC (wisselstroom)Frequentie: 50/60 hertzVermogen: 1250

Page 172 - Программирование часов

Nederlands73VEILIGHEID VAN HET KOFFIEZETAPPARAATONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENKopjesindicator/Venster waterreservoirOnderdelen en accessoires/toebehorenG

Page 173 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ

74ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENDisplay en eigenschappen van het bedieningspaneelKofezetknop (BREW)“- en +”-knopMenuknop (MENU)Instelknop (SET)Weergave

Page 174

Nederlands75ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPENMONTAGE VAN HET KOFFIEZETAPPARAATVóór het eerste gebruikWas voordat u uw koffiezetapparaat de eerste keer gebru

Page 175

76BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATProgrammering van de klok2Gebruik wanneer het uurdisplay knippertde“+”of“”knopomde juiste uurinstelling

Page 176

Nederlands77BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATBEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATZetsterkte instellen1Om het apparaat in te stellen om licht of mediu

Page 177 - Приготовление кофе

78BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAAT3Nadat u op SET hebt gedrukt om AM of PM te kiezen voor uw uitgestelde start van de koffiezettijd, zullen er 2 ge

Page 178 - УХОД И ЧИСТКА

Nederlands79BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATBEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATHet waterreservoir vullenHet waterreservoir kan tussen 2 en 8 kopjes

Page 179

8PARTS AND FEATURESCOFFEE BREWER SAFETYVoltage: 220-240 VAC Frequency: 50/60 Hz Wattage: 1250 WattsNOTE: This Coffee Brewer has a grounded plug. To re

Page 180 - Центры обслуживания

80Richtlijnen voor de kofedosering Kopjes Maling # liter (water) # gram (koffie)2Enigszinsjnerdan medium (zie voorbeeld van maling-afmeting links)

Page 181 - SPIS TREŚCI

Nederlands81BEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATBEDIENING VAN HET KOFFIEZETAPPARAATKofezetten2Het koffiezetapparaat zal aan het begin van de cyclus al

Page 182 - NIEBEZPIECZEŃSTWO

82ONDERHOUD EN REINIGINGReiniging van het kofezetapparaatOntkalken van het kofezetapparaatNa verloop van tijd zal er door het water kalkaanslag (ket

Page 183

Nederlands83ONDERHOUD EN REINIGINGPROBLEEMOPLOSSING•Controleerofhetkofezetapparaatisaangesloten op een geaard stopcontact� Als dat het geval i

Page 184 - CZĘŚCI I FUNKCJE

84GARANTIE EN SERVICEGarantie op het KitchenAid kofezetapparaatDuur van de garantie:Wat KitchenAid wel vergoedt:Wat KitchenAid niet vergoedt:Europa,

Page 185

Español85INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA DE FILTROSEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTRO Medidas de seguridad importantes ����������������������������������

Page 186

86SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROSEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROSu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.En este manual y en e

Page 187

Español87SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROSEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTRO5. Desenchufe la cafetera de la toma de corriente cuando no la utilice y

Page 188 - Programowanie zegara

88SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROCOMPONENTES Y FUNCIONESVoltaje: 220-240 V C�A�Frecuencia:50/60HzPotencia: 1250 WNOTA: Esta cafetera de filtro cu

Page 189 - Wybór liczby liżanek

Español89SEGURIDAD DE LA CAFETERA DE FILTROCOMPONENTES Y FUNCIONESVisor del depósito de agua/tazasComponentes y accesoriosJarra de vidrioPortaltrosFi

Page 190 - Opóźnienierozpoczęcia�

English9PARTS AND FEATURESCOFFEE BREWER SAFETYCup/Water tank viewParts and accessoriesGlass carafeBrewbasket#4 Paper lter (cone) in Filter basketCont

Page 191 - Uzupełnianie wody w zbiorniku

90COMPONENTES Y FUNCIONESFunciones de la pantalla y del panel de controlBotón de preparación (BREW)Barra de selección "- y +”Botón de menú (MENU)

Page 192

Español91COMPONENTES Y FUNCIONESMONTAJE DE LA CAFETERA DE FILTROAntes de utilizarla por primera vezAntesdeutilizarlacafeteradefiltroporprimera

Page 193 - Zaparzanie kawy

92USO DE LA CAFETERA DE FILTROProgramación del reloj2Cuando comience a parpadear la hora, pulse en “+” o en “-” para elegir la hora correcta� A conti

Page 194 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Español93USO DE LA CAFETERA DE FILTROUSO DE LA CAFETERA DE FILTROAjuste de la intensidad del café1Para configurar la máquina para preparar café de tue

Page 195

94USO DE LA CAFETERA DE FILTRO3Tras pulsar el botón SET para elegir la opción AM o PM para la hora de preparación de café de inicio retardado, se oirá

Page 196 - GWARANCJA I SERWIS

Español95USO DE LA CAFETERA DE FILTROUSO DE LA CAFETERA DE FILTROLlenado del depósito de aguaEl depósito de agua tiene capacidad para prepararentre2

Page 197

96Guía de dosis de café Tazas Molienda Litros (de agua) Gramos (de café)2Ligeramente másnaquela intermedia (véase el ejemplo de molienda que se mu

Page 198

Español97USO DE LA CAFETERA DE FILTROUSO DE LA CAFETERA DE FILTROPreparación de café2La cafetera calentará toda el agua necesaria para la preparación

Page 199

98CUIDADO Y LIMPIEZALimpiezadelacafeteradeltroDescalcicacióndelacafeteradeltroCon el tiempo, en la cafetera se acumulan sedimentos de cal

Page 200 - W10675728A

Español99CUIDADO Y LIMPIEZASOLUCIÓN DE PROBLEMAS• Compruebe que la cafetera está enchufada a una toma con conexión a tierra� Si lo está, examine el f

Comments to this Manuals

No comments