COFFEE MAKERS / CAFETIÈRES / CAFETERAINSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES12/14CUP/TASSES/TAZASKCM22312-Cup Thermal CarafeCarafe thermique de 12
10KITCHENAID® COFFEE MAKER USE Brewing CoffeeNOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee (first time us
114. Use the included scoop and fill the filter with one level scoop of ground coffee for each cup desired. Use a medium grind appropriate for automat
12COFFEE MAKER ENHANCED FEATURESPause and Pour FeatureThe Pause and Pour feature enable you to remove the carafe from the coffee maker and pour a cup
132. Press the PROGRAM/SET button. The “Warm” indicator and time digits will flash. Press the “+” (plus) or “-” (minus) button to select the length of
143. For glass carafe models, press the MODE button 6 times to enter the Clean mode. NOTE: For thermal carafe models, press the MODE button 5 times to
15 If “Err1,” “Err2” or “Err3” appear on the brew timer display:Press the POWER/BREW button to reset the coffee maker. If the coffee maker has been s
16 KITCHENAID® COFFEE MAKER WARRANTYDISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WA
17Hassle-Free Replacement Warranty – CanadaWe’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid® brand that,
18SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈREMESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précaution
19 Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que
2TABLE OF CONTENTSCOFFEE MAKER SAFETY...3ELECTRICAL REQUIREMENTS ...4KITCHENAID® COFFEE MAKER FE
20CARACTÉRISTIQUES DE LA CAFETIÈRE KITCHENAID®A. Réservoir d'eau amovibleB. Passage pour remplissage du réservoir d'eauC. Couvercle du réser
21Caractéristique 1 à 4 tassesCette caractéristique permet de garantir un arôme idéal, même lorsqu'on ne prépare pas une carafe entière.Avertisse
22Espace de rangement du cordon pleine longueur (non illustré)Le compartiment situé à l'arrière de la cafetière permet de tenir la longueur suppl
23AFFICHAGE ET CARACTÉRISTIQUES DE LA TOUCHE DE COMMANDECARACTÉRISTIQUES D'AFFICHAGEAffichage de l'horlogeIndique l'heure avec le témoi
24SUGGESTIONS D'INFUSION DE CAFÉ : CONSEIL POUR UN ARÔME IDÉALGrains de café fraisUn grand café, c'est d'abord des grains de café frais
25PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR UTILISATIONNettoyage avant utilisationLaver le panier à infusion, le filtre doré permanent et la carafe à l'ea
266. Appuyer de nouveau sur le bouton PROGRAM/SET (programmation/réglage). Les chiffres des minutes clignotent pendant le réglage des minutes.7. Appuy
272. Ouvrir le clapet du panier à infusion et retirer le panier à infusion de l'avant de la cafetière.3. Insérer un filtre en papier à fond plat
28Infusion d'une à quatre (1 à 4) tasses de caféREMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d'eau
29CARACTÉRISTIQUES AVANCÉES DE LA CAFETIÈRECaractéristique Pause and Pour (pause et versement)La caractéristique Pause and Pour (pause et versement) p
3COFFEE MAKER SAFETYIMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
302. Appuyer sur le bouton PROGRAM/SET (programmation/réglage). Le témoin de degré d'infusion classique (REG) ou fort (BOLD) clignote. Appuyer su
31ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRENettoyage de la cafetière1. Retirer le panier à infusion et la carafe de la cafetière.2. Laver le panier à infusion et le f
326. Appuyer sur le bouton BREW (infusion) pour démarrer le programme de nettoyage. Une fois le programme de nettoyage terminé, le témoim “Clean” (net
33DÉPANNAGE Si l'affichage de la minuterie d'infusion n'est pas allumé :Vérifier que la cafetière est branchée dans une prise à 3 alvé
34PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUITVeuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat de la cafetière. La p
35PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL
36Dispositions nécessaires pour une intervention de dépannage après expiration de la garantie - Tous les paysAvant de demander une intervention de dép
37SEGURIDAD DE LA CAFETERASALVAGUARDIAS IMPORTANTESAl utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que s
38 El recipiente (la jarra) ha sido diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas.
39CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA KITCHENAID® A. Tanque de agua removibleB. Ranura para llenar el tanque de aguaC. Tapa del tanque de aguaD. Pantalla p
4 Do not set a hot container (carafe) on a wet or cold surface. Do not use a cracked container (carafe) or a container having a loose or weakened ha
40Característica para 1 a 4 tazasEsta característica asegura un sabor óptimo, aun cuando usted no esté preparando una jarra completa.Característica de
41Selector variable de intensidad del caféLe permite seleccionar entre una intensidad de café REG (Común) y BOLD (Fuerte).Lugar para almacenar el cabl
42CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA Y LOS BOTONES DE CONTROLCARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA:Pantalla del relojMuestra la hora del día con el indicador de
43Botón de Program/Set (Programar/Fijar)Presiónelo para ingresar los modos del programa. Presione y sostenga para fijar el modo. Botones de “+” (más)
44CÓMO PREPARAR LA CAFETERA PARA SU USOLimpieza antes del usoLave la canasta de elaboración, el filtro permanente de tono dorado y la jarra en agua ca
456. Presione nuevamente el botón de PROGRAM/SET (Programar/Fijar). Destellarán los dígitos de los minutos para regular los minutos.7. Presione el bot
46USO DE LA CAFETERA KITCHENAID® Elaboración del caféNOTA: Prepare una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera j
47IMPORTANTE: Un molido demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera.NOTA: Coloque siempre el filtro y la ca
48NOTA: Es posible que el exterior de la jarra esté caliente al tacto después de la elaboración. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies d
49Intensidad del caféLa cafetera puede programarse para elaborar café con una intensidad común (REG) o fuerte (BOLD).NOTA: Si usted no completa los pa
5KITCHENAID® COFFEE MAKER FEATURESA. Removable water tankB. Water tank fill channelC. Water tank lidD. Programmable displayE. Hinged brew basket doorF
50CUIDADO DE LA CAFETERALimpieza de la cafetera1. Saque la canasta de elaboración y la jarra de la cafetera.2. Lave la canasta de elaboración y el fil
517. Enjuague la cafetera poniéndola a funcionar por 2 ciclos de elaboración usando un tanque lleno de agua fresca cada vez.8. Lave la canasta de elab
52SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si no se ha iluminado la pantalla del temporizador de elaboración:Revise que la cafetera se haya enchufado en un contacto de
53PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTOGuarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su cafetera. La p
54SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRM
55Cómo obtener servicio después de que expire la garantía - En todas las ubicacionesAntes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección
®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,The shape
61-4 Cup FeatureThis feature ensures optimum flavor even when you’re not brewing a full pot.Clean Alert and Clean FeatureThe Clean Alert indicator rem
7DISPLAY AND CONTROL PAD FEATURESDISPLAY FEATURES:Clock DisplayShows the time-of-day with AM or PM indicator and automatic brew time.Time Since Brew D
8COFFEE BREWING SUGGESTIONS: ADVICE FOR GREAT TASTEFresh Coffee BeansTruly great coffee can only come from fresh coffee beans. To preserve the freshne
94. Place the filter cartridge in the well at the bottom of the water tank. Push the cartridge slightly to make sure it fits snugly.5. Every time you
Comments to this Manuals