FOR THE WAY IT’S MADE.™®USA: 1-800-541-6390Canada: 1-800-807-6777KitchenAid.comKitchenAid.ca TOASTERSINSTRUCTIONSGRILLE-PAININSTRUCTIONSTOSTADORESINST
8ENGLISH2. Set the Shade Control to the level you want. English muffins will generally take more time to toast than bagels.3. Push the Easy Lift™ le
9ENGLISHTroubleshootingIf your Toaster should fail to operate, check the following: – See if the Toaster is plugged into a proper electrical outlet.
10ENGLISHLength of Warranty:50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase.Kitch
11ENGLISHHassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of ColumbiaWe’re so confident the quality of our products meets the exacting
12ENGLISHHow to Arrange for Service after the Warranty Expires – All LocationsBefore calling for service, please review the Troubleshooting section on
13FRANÇAISTable des MatièresINTRODUCTIONPreuve d’achat et enregistrement du produit ...Deuxième de couvertureSécurité du g
14FRANÇAISSécurité du Grille-painVotre sécurité et celle des autres est très importante.Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans
15FRANÇAISContraintes électriquesVolts : 120 volts de c.a. seulement.Hertz : 60 HzREMARQUE : Votre grille-pain a une fiche mise à la terre à 3 broches
16FRANÇAISCaractéristiques du Grille-pain KitchenAid®Modèles KMTT200 et KMTT400bagelwarmYIPYIP765Levier Easy Lift™Bouton Baker’s Bagel™Bouton de récha
17FRANÇAISCaractéristiques du grille-pain KitchenAid® Modèles KMTT200 et KMTT400Système Even-Heat™Les éléments chauffants de fort calibre montés sur d
Proof of Purchase & Product RegistrationAlways keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase wi
18FRANÇAISAvant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à
19FRANÇAISPour un brunissement uniforme avec le modèle KMTT200, grillez un seul type et une seule épaisseur de pain à la fois. Pour le modèle KMTT400
20FRANÇAIS2. Réglez le contrôle de couleur au niveau que vous désirez. Les muffins anglais prennent normalement plus de temps à griller que les bagel
21FRANÇAISDépannageSi votre grille-pain ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le grille-pain est bien branché dans une prise
22FRANÇAISDurée de la garantie :50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compte
23FRANÇAISGarantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de ColumbiaNous sommes tellement certains que
24FRANÇAISComment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoiresAvant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépan
ESPAÑOL25ÍndiceINTRODUCCIÓNPrueba de compra y registro del producto ...En el interior de la portadaSeguridad del tosta
ESPAÑOL26MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESSeguridad del TostadorSu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.Hemos incluido muchos mensa
ESPAÑOL27Requisitos eléctricosVoltaje: 120 Voltios CA únicamente.Hertz: 60 HzNOTA: Su tostador tiene un enchufe de 3 puntas con conexión a tierra. Pa
ENGLISH1Table of ContentsINTRODUCTIONProof of Purchase & Product Registration ... Inside Front CoverToa
ESPAÑOLPaneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ 28Características del Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400bagelwarmYIPYIP765Palanc
ESPAÑOL29Características del Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400Sistema Even-Heat™Los elementos calentadores de grueso calibre, montados e
30 ESPAÑOLAntes de utilizar su tostador, revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introduci
31 ESPAÑOLPara un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. Para el modelo de cuatro ranuras KMTT40
32 ESPAÑOL2. Ajuste el control de tostado al nivel deseado. Por lo general los panecillos ingleses tardan más tiempo en tostarse que los bollos.3. M
33 ESPAÑOL Resolución de problemasSi su tostador no funciona, revise lo siguiente: – Vea si el tostador está conectado a una toma de corriente adec
34 ESPAÑOLDuración de la garantía:50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a part
35 ESPAÑOLGarantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de ColumbiaConfiamos tanto en que la calidad
36 ESPAÑOLSu Tostador KitchenAid® tiene garantía de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corr
37 ESPAÑOLComo realizar un pedido de accesorios y repuestosPara solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en los 50 estados de los Estados Uni
ENGLISHYour safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. A
BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.™® (4885dZw1205)®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.™ Trademark/Marque de commerce/Marc
ENGLISH3 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14
ENGLISH4KitchenAid® Toaster FeaturesModels KMTT200 and KMTT400bagelwarmYIPYIP765Easy Lift™ LeverBaker’s Bagel™ ButtonWarm ButtonDial Shade ControlUnde
ENGLISH5KitchenAid® Toaster FeaturesModels KMTT200 and KMTT400Even-Heat™ SystemHeavy gauge heating elements mounted on extra-thick mica boards ensure
6ENGLISHBefore using your Toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping o
7ENGLISHFor even toasting on model KMTT200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMTT400, with Dual Independent Control
Comments to this Manuals