KitchenAid KHIVF 90000 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Hobs KitchenAid KHIVF 90000. KitchenAid KHIVF 90000 Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Instructions for use

Instructions for use

Page 2

Montageanleitung10D2.8 Zusammenbau AbluftsystemDie Verbindung zwischen Kochfeld und Lüfter kann mit einem Flexschlauch oder einem Flachkanal erfolgen

Page 3 - Sicherheits- und Warnhinweise

I comandi100I4.21 Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi diminuire automaticamente (da 8 a livello 1) tr

Page 4

I comandi101I4.23 Bloccaggio sensori Con questa funzione si possono bloccare i tasti e l’impostazione di un grado di cottura. Unicamente il tasto di

Page 5

I comandi102I4.26 Usare la cappa aspiranteLa cappa aspirante si trova nel centro del piano di cottura con lo scarico verso il basso.Prima di usare il

Page 6

Pulizia e manutenzione103I5 Pulizia e manutenzione• Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di procedere alla pulizia.• Il piano di cot

Page 7

Che fare in caso di problemi?104I6 Che fare in caso di problemi?Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte possono essere peric

Page 8

Servizio tecnico d’assistenza105I7 Servizio tecnico d’assistenzaPrima di chiamare il servizio tecnico d'assistenza1. Cercare di eliminare perso

Page 9

106NLInhoud1 Veiligheids- en gevarenaanwijzingen ...1072 Montagehandleiding ...1102.1

Page 10 - Montageanleitung

Veiligheids- en gevarenaanwijzingen107NL1 Veiligheids- en gevarenaanwijzingenBELANGRIJK Lees en download de complete gebruiksaan-wijzing via docs.bau

Page 11

Veiligheids- en gevarenaanwijzingen108NL De installatie, inclusief de wateraansluiting (indien nodig) mag alleen door een gekwa-lifi ceerde technicus w

Page 12

Veiligheids- en gevarenaanwijzingen109NLWAARSCHUWING VOOR ELEKTRI-SCHE ENERGIE!ER BESTAAT LEVENSGEVAAR!In de buurt van dit symbool zijn onder spanning

Page 13

Montageanleitung11D2.9 Wichtige Hinweise zum Einbau des Koch-muldenlüfters• Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt und eingebaut w

Page 14 - Gerätebeschreibung

Montagehandleiding110NL2 Montagehandleiding2.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubel-monteur• Het apparaat moet altijd door minstens twee per

Page 15

Montagehandleiding111NL Minimumafstand tot naburige wanden Afmetingen uitsparing Uitfreesmaat Buitenmaat kookplaatBelangrijk:Als de keramische kookpla

Page 16 - Bedienung

Montagehandleiding112NL2.6 Uitsparing in het aanrechtblad uitzagenDe uitsparing wordt in twee stappen uitgezaagd.1. De uitsparing voor de bodemkuip

Page 17

Montagehandleiding113NLMuurmontageEilandmontage

Page 18

Montagehandleiding114NL2.8 Montage afzuigsysteemDe verbinding tussen kookplaat en ventilator kan met een fl exibele slang of een plat kanaal tot stand

Page 19

Montagehandleiding115NL2.9 Belangrijke Instructies voor het inbouwen• Het apparaat moet altijd door minstens twee personen verplaatst en ingebouwd w

Page 20

Montagehandleiding116NL2.10 7-polige stekker aansluiting ventilatorWerkwijzeVoor de ventilatoraansluiting dient u beide 7-polige stek-kers met elkaar

Page 21

Montagehandleiding117NLAansluitwaardenNetspanning: 380-415V 3N~, 50/60HzNominale componentenspanning: 220-240VAansluitkabel standaard aanwezig• De ko

Page 22

Beschrijving van het toestel118NL3 Beschrijving van het toestelHet decor kan van de afbeeldingen afwijken.1. Inductiekookzone voor2. Inductiekookzo

Page 23

Beschrijving van het toestel119NL3.1 Bediening met sensortoetsenDe bediening van de keramische kookplaat gebeurt met touch-control-sensortoetsen. De

Page 24

Montageanleitung12D2.10 7-poliger Stecker Anschluss LüfterVorgehensweiseFür den Lüfteranschluss verbinden Sie die beiden 7-poli-gen Stecker.Steckersi

Page 25 - Reinigung und Pfl ege

Bediening120NL4 Bediening4.1 Het inductiekookveldDe kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductiespoel onder de keramische kookplaat

Page 26 - Was tun bei Problemen?

Bediening121NL4.6 Servies voor inductiekookplaatDe pannen die voor de inductiekookplaat worden gebru-ikt, moeten van metaal zijn, magnetische eigensc

Page 27 - Kundendienst

Bediening122NL4.10 Toestel in operationele modus zettenMet de stand-by-toets wordt het toestel in de operatione-le modus geschakeld. De toets is bi

Page 28

Bediening123NL4.15 STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden on-derbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken me

Page 29

Bediening124NL4.17 Vergrendeltoets De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hi

Page 30

Bediening125NL4.19 Automatische uitschakeling (timer)Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd auto

Page 31

Bediening126NL4.21 Automatisch aankoken Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisc

Page 32 - Instructions for assembly

Bediening127NL4.23 Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toet-sen en de instelling van een kookstand worden geblokke-erd. Al

Page 33

Bediening128NL4.26 Ventilator gebruikenIn het midden van de kookplaat bevindt zich de ventilator met afzui-ging naar onderen.Voor de ingebruikname va

Page 34

Reiniging en onderhoud129NL5 Reiniging en onderhoud• Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen.• De keramische kookplaat mag in

Page 35

Montageanleitung13DAnschlusswerteNetzspannung: 380-415V 3N~, 50/60HzKomponentennennspannung: 220-240VAnschlussleitung werkseitig vorhanden• Das Kochf

Page 36

Wat te doen bij problemen?130NL6 Wat te doen bij problemen?Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan het appa-raat zijn gevaarlijk omdat er gevaar

Page 37

Klantenservice131NL7 KlantenserviceVoor u de klantenservice belt:1. Probeer de storing zelf op te lossen (zie „Storing - Wat te doen?”)2. Schakel h

Page 38

240 528 1300 J71 DE GB F I NL400011236292Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1,20016 Pero (MI), Italywww .whirlpool.eu

Page 39

Gerätebeschreibung14D3 GerätebeschreibungDas Dekor kann von den Abbildungen abweichen.1. Induktionskochzone vorne2. Induktionskochzone hinten3. Gl

Page 40 - Appliance description

Gerätebeschreibung15D3.1 Bedienung durch SensortastenDie Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch-Control Sensortasten. Die Sensortas

Page 41

Bedienung16D4 Bedienung4.1 Das InduktionskochfeldDie Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat-tet. Eine Induktionsspule unterhalb der G

Page 42 - Operation

Bedienung17D4.6 Geschirr für InduktionskochfeldDas für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften ha

Page 43

Bedienung18D4.10 Gerät betriebsbereit schaltenMit der Stand-by Taste wird das Gerät betriebsbereit geschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptsch

Page 44

Bedienung19D4.15 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk-tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. U

Page 45

2DInhalt1 Sicherheits- und Warnhinweise ...32 Montageanleitung ...

Page 46

Bedienung20D4.17 Verriegelung Die Verriegelung soll verhindern, dass Kinder versehent-lich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu

Page 47

Bedienung21D4.19 Abschaltautomatik (Timer)Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Koch-zone nach einer einstellbaren Zeit automatisch ab

Page 48

Bedienung22D4.21 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch-stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine

Page 49

Bedienung23D4.23 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die

Page 50

Bedienung24D4.26 Lüfter verwendenIn der Mitte des Kochfeldes befi ndet sich der Lüfter mit dem Abzug nach unten.Vor Inbetriebnahme des Lüfters Glas-Ab

Page 51 - Cleaning and care

Reinigung und Pfl ege25D5 Reinigung und Pfl ege• Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen lassen.• Das Glaskeramikkochfeld darf unter k

Page 52 - What to do if trouble occurs?

Was tun bei Problemen?26D6 Was tun bei Problemen?Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlus

Page 53 - Customer Service

Kundendienst27D7 KundendienstBevor Sie den Kundendienst anrufen:1. Versuchen Sie, die Störung selbst zu beheben (s. „Stö-rung - Was tun?”)2. Schalt

Page 54

28GBContent1 Safety instructions and warnings ...292 Instructions for assembly ...32

Page 55

Safety instructions and warnings29GB1 Safety instructions and warningsIMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual on d

Page 56

Sicherheits- und Warnhinweise3D1 Sicherheits- und WarnhinweiseWICHTIG Lesen und laden Sie die komplette Anleitung unter docs.bauknecht.eu runter oder

Page 57

Safety instructions and warnings30GBINSTALLATION The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective g

Page 58 - Instructions de montage

Safety instructions and warnings31GBWARNING OF ELECTRICAL ENERGYRISK OF FATAL INJURY!Live components have been installed near this symbol. Covers bear

Page 59

Instructions for assembly32GB2 Instructions for assembly2.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters• The appliance must be handled and install

Page 60

Instructions for assembly33GB Minimum distance to adjacent walls Opening dimensions Cutout dimensions Outer dimensions of the hobImportant:There is a

Page 61

Instructions for assembly34GB2.6 Making the worktop recessThe cut-out is produced in two work steps.1. Making the opening for the base trough.2. M

Page 62

Instructions for assembly35GBWall installationIsland installation

Page 63

Instructions for assembly36GBh2.8 Extraction air system assemblyThe hob and the fan can be connected with a fl exible hose or a fl at duct.Shorten the

Page 64

Instructions for assembly37GB2.9 Important notes for fi tting• The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. U

Page 65

Instructions for assembly38GB2.10 7-pole fan plug connectorProcedureConnect the two 7-pole plus for the fan connection.Open the plug retainer on the

Page 66 - Description de l’appareil

Instructions for assembly39GBPower supplyMains voltage: 380-415V 3N~, 50/60HzComponent rated voltage: 220-240VMains cable available in the factory• T

Page 67

Sicherheits- und Warnhinweise4DINSTALLATION Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt und eingebaut werden - Unfallgefahr!. Tragen Sie

Page 68 - Utilisation

Appliance description40GB3 Appliance descriptionThe decorative design may deviate from the illustrations.1. Front induction cooking zone2. Rear ind

Page 69

Appliance description41GB3.1 Operating the hob with the sensor keysThe glass ceramic hob is operated with touch control sen-sor keys. The sensor keys

Page 70

Operation42GB4 Operation4.1 The induction hobThe hob is equipped with an induction cooking mode. An induction coil underneath the glass ceramic hob

Page 71

Operation43GB4.6 Cookware for induction hobsCookware for induction cooking zones must be made of metal and have magnetic properties. The base must be

Page 72

Operation44GB4.10 Switching the appliance into the standby modeThis standby key is used to switch the entire hob operatio-nal. It is, as it were, t

Page 73

Operation45GB4.15 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func-tion

Page 74

Operation46GB4.17 Control panel lock The control panel lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either acci

Page 75

Operation47GB4.19 Automatic switch-off (timer)The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustabl

Page 76

Operation48GB4.21 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic boost function. After a certain time, the power le

Page 77 - Nettoyage et entretien

Operation49GB4.23 Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off

Page 78

Sicherheits- und Warnhinweise5DWARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE!ES BESTEHT LEBENSGEFAHR!In der Nähe dieses Symbols sind span-nungsführende Teile angeb

Page 79 - Service Après Vente

Operation50GB4.26 Using the fanThe fan is located in the middle of the hob with the extractor facing downwards.Remove the glass cover before initial

Page 80

Cleaning and care51GB5 Cleaning and care• Switch the hob off and let it cool down before you clean it.• Never clean the glass ceramic hob with a st

Page 81

What to do if trouble occurs?52GB6 What to do if trouble occurs?Interference with and repairs to the appliance by unquali-fi ed persons are dangerous

Page 82

Customer Service53GB7 Customer ServiceBefore you phone Customer Service:1. Try to rectify the problem yourself (see "What to do if trouble occu

Page 83

54FTable des matières1 Consignes de sécurité et avertissements...552 Instructions de montage ...

Page 84 - Istruzioni di montaggio

Consignes de sécurité et avertissements55F1 Consignes de sécurité et avertissementsIMPORTANT Lisez et téléchargez le mode d'emploi entier à l&ap

Page 85

Consignes de sécurité et avertissements56FINSTALLATIONL’appareil doit toujours être déplacé et encastré par au moins deux personnes - risque d’accide

Page 86

Consignes de sécurité et avertissements57FATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE !DANGER DE MORT !Ce symbole est apposé à proximité de com-posants sous tensio

Page 87

Instructions de montage58F2 Instructions de montage2.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine• L’appareil doit toujours ê

Page 88

Instructions de montage59F Espacement minimal par rapport aux meubles attenants Dimensions de la découpe Dimensions de fraisage Dimensions hors tout

Page 89

Montageanleitung6D2 Montageanleitung2.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur• Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt un

Page 90

Instructions de montage60F2.6 Réaliser la découpe dans le plan de travailLa découpe est réalisée en deux étapes.1. Réaliser la découpe pour le fond.

Page 91

Instructions de montage61FMontage muralMontage à 'île

Page 92

Instructions de montage62F2.8 Assemblage du système d'évacuation d'airLe raccordement de la table de cuisson au ventilateur peut se faire a

Page 93 - 3.1 Uso dei tasti a sensore

Instructions de montage63F2.9 Instructions importants de montage• L’appareil doit toujours être déplacé et encastré par au moins deux personnes - ri

Page 94

Instructions de montage64F2.10 Connecteur 7 pôles Raccordement ventilateurProcédureRelier les deux connecteurs 7 pôles pour raccorder le ventilateur.

Page 95

Instructions de montage65FPuissance connectéeTension secteur : 380-415V 3N~, 50/60HzTension nominale des composants: 220-240VAppareil livré avec cordo

Page 96

Description de l’appareil66F3 Description de l’appareilLe décor peut être diff érent de celui illustré.1. Zone de cuisson à induction avant2. Zone d

Page 97

Description de l’appareil67F3.1 Commande par touches sensitivesLa commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Contro

Page 98

Utilisation68F4 Utilisation4.1 La table de cuisson à inductionLa table de cuisson est composée de zones de cuisson à induction. Une bobine à inducti

Page 99

Utilisation69F4.6 Vaisselle pour table de cuisson à inductionLe récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des propriétés

Page 100 - I comandi

Montageanleitung7D Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausschnittmaß Ausfräßmaß KochfeldaussenmaßWichtig:Durch schiefe Aufl age oder Verspannen beste

Page 101

Utilisation70F4.10 Commuter l'appareil prêt à l'emploiLa touche Veille permet de placer l'appareil en mode prêt à l'emploi. Il

Page 102

Utilisation71F4.15 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu mo-mentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’

Page 103 - Pulizia e manutenzione

Utilisation72F4.17 Verrouillage des touches sensitives La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontaire

Page 104 - Che fare in caso di problemi?

Utilisation73F4.19 Arrêt automatique (minuterie)L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après u

Page 105 - Servizio tecnico d’assistenza

Utilisation74F4.21 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage es

Page 106

Utilisation75F4.23 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche M

Page 107

Utilisation76F4.26 Utiliser le ventilateurLe ventilateur, avec évacuation vers le bas, se trouve au centre de la table de cuisson. Retirer entièremen

Page 108

Nettoyage et entretien77F5 Nettoyage et entretien• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la refroidir.• La table de cuisson e

Page 109

Que faire en cas de problèmes ?78F6 Que faire en cas de problèmes ?Les interventions ou réparations non qualifi ées sont dangereuses ; elles peuvent p

Page 110 - Montagehandleiding

Service Après Vente79F7 Service Après VenteAvant d'appeler le service après-vente :1. Essayer d'éliminer vous-mêmes le dysfonctionnement (

Page 111

Montageanleitung8D2.6 Arbeitsplattenausschnitt herstellenDer Ausschnitt wird in zwei Arbeitsschritten hergestellt.1. Den Ausschnitt für die Bodenwan

Page 112

80IContenutoGRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN ELETTRODOME-STICO KitchenAidPer usufruire di un’assistenza clienti completa, si prega di registrare il prod

Page 113

Istruzioni importanti per la sicurezza81I1 Istruzioni importanti per la sicurezzaIMPORTANTE Leggere e scaricare le istruzioni complete su docs.baukne

Page 114

Istruzioni importanti per la sicurezza82IÈ vietato riparare o sostituire parti dell’elett-rodomestico, a meno che la riparazione o la sostituzione non

Page 115

Istruzioni importanti per la sicurezza83IATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA!PERICOLO DI MORTE!Questo simbolo mette in guardia dalle parti sotto tensione. S

Page 116

Istruzioni di montaggio84I2 Istruzioni di montaggio2.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina• L’apparecchio deve essere mo

Page 117

Istruzioni di montaggio85I Distanza minima dalle pareti adiacenti Dimensione di ritaglio Dimensione di fresatura Misure esterne del piano di cotturaIm

Page 118 - Beschrijving van het toestel

Istruzioni di montaggio86I2.6 Ritaglio del piano di lavoroIl ritaglio viene realizzato in due passi.1. Preparazione del ritaglio per la vasca di fon

Page 119

Istruzioni di montaggio87IInstallazione al muroInstallazione ad isola

Page 120 - Bediening

Istruzioni di montaggio88I2.8 Assemblaggio del sistema di scarica dell'ariaLa giunzione tra ventilatore e piano di cottura può essere eseguita c

Page 121

Istruzioni di montaggio89I2.9 Importanti indicazioni per il montaggio• L’apparecchio deve essere movimentato e montato sempre da almeno due persone:

Page 122

Montageanleitung9DWandmontageInselmontage

Page 123

Istruzioni di montaggio90I2.10 Connettore a 7 poli per l'allacciamento al ventilatoreProcedimentoPer il collegamento al ventilatore abbinare i d

Page 124

Istruzioni di montaggio91IValori di collegamentoTensione di rete 380-415V 3N~, 50/60HzTensione nominale dei componenti 220-240VCollegamento da parte d

Page 125

Descrizione dell'apparecchio92I3 Descrizione dell'apparecchioLa decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni.1. Zona di cottura

Page 126

Descrizione dell'apparecchio93I3.1 Uso dei tasti a sensoreL'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Tou

Page 127

I comandi94I4 I comandi4.1 Il piano di cottura ad induzioneIl piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad indu-zione. Una bobina di induzion

Page 128

I comandi95I4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad induzi-oneI recipienti utilizzati per la superfi cie di cottura ad induzione devono essere di

Page 129 - Reiniging en onderhoud

I comandi96I4.10 Mettere l'apparecchio pronto per l'uso.Con il tasto Standby si mette l'apparecchio pronto per l'uso. Questo ta

Page 130 - Wat te doen bij problemen?

I comandi97I4.15 Funzione Stop Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al tel

Page 131 - Klantenservice

I comandi98I4.17 Blocco dei sensori Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un‘accen-sione involontaria o non appropriata del piano di co

Page 132 - 240 528 1300 J71

I comandi99I4.19 Spegnimento automatico (timer)Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo pred

Comments to this Manuals

No comments